你的位置:主页 > 体育在线新闻 >

如何才能找到口碑好的成都讨债公司

2020-07-18 | 人围观

  仲伟合在致辞中回顾了教育部高等学校翻译专业教学协作组的发展历程,总结了协作组自成立以来的工作情况并对2012年协作组的主要工作进行了展望。他指出,基本建设是翻译学科发展的重中之重,必须要强化翻译本科内涵建设,加大课程建设、教师培养、质量控制等工作的力度,使翻译本科专业稳健发展,为培养高水平的翻译人才做出应有的贡献。

  仲伟合致辞

  刘向虹代表教育部发表重要讲话。她分析了当前我国高等教育面临的机遇和挑战,传达了教育部关于提高教育质量、推进教育改革的精神和策略,并对翻译专业教学协作组的工作给予充分肯定。

  刘向虹讲话

  随后,协作组成员以及与会代表围绕翻译本科专业的教学要求、人才培养理念和模式、师资队伍、教材建设、实习基地、校企合作等议题进行了广泛而深入的探讨。该次会议议程紧凑、气氛热烈,成果显著。

  会议现场

  据悉,全国翻译院系负责人联席会议机制始于2005年,首次会议在广外举行。旨在搭建平台,促进翻译学科建设,优化翻译专业人才培养模式,提高人才培养质量,更好地促进我国翻译教育事业稳健发展。

  又讯 10月15日,教育部高等学校翻译专业教学协作组全体会议在西安外国语大学举行。协作组全体成员出席会议,会议由协作组秘书长平洪主持。协作组组长、我校校长仲伟合作主题发言。他指出,基本建设是翻译学科发展的重中之重,各教学单位应加强专业建设、师资建设、教材建设、实践教学,注重现代信息技术对翻译教学的辅助作用,做好本科教学与研究生教学的衔接。协作组副组长金莉教授、柴明锴教授、王立非教授和协作组其他成员围绕仲伟合教授提出的问题展开了深入讨论,并达成共识。

  图为詹成老师在文莱国家推介会上

  由于马来西亚水产参展商十分满意刘仁娜前一天的表现,因此她今天将继续前往马来西亚馆工作,协助客商寻找满意的国内代理商。下午,吴晨炜和陈婷婷前往第八届中国-东盟博览会投融资项目对接会,为客商们提供翻译服务。广外口译队其他同学今天的任务相对较少,在展馆翻译中心待命,随时听候安排。

  图为钱芳老师在泰国投资机遇推介会上

  22日,即中国东盟博览会开幕的第二天,多名口译队员已投入紧张的翻译工作中。在中国-东盟博览局主办的联合国采购推介会上,刘虹和柴廷婷为联合国各机构(包括联合国项目服务厅、联合国世界粮食计划署、联合国开发计划署驻华代表处、世界卫生组织驻华代表处)的采购专家和官员,以及中国联合国采购促进会会长等进行现场交传。两位同学以扎实的口译基础、充分的译前准备和良好的团队合作圆满完成了口译任务。此外,胡妍妍在沃顿大酒店举行的第三届中国-东盟金融合作与发展领袖论坛担任司仪,刘仁娜为博览会展馆内一位马来西亚水产参展商担任陪同翻译。 除学生译员外,广外高翻的老师译员也同时展开了工作。在上午举行的印尼国家推介会上,欧阳倩华老师担任该场的交传译员,她以镇定、出色的表现圆满地完成了翻译任务。而在下午举行的柬埔寨?

标签:
Top